Culture
Tradition

La Corse : ses mots et ses expressions

4 min de lecture
3.9 / 5
354 votes
village lama haute corse

Passer de magnifiques vacances en Corse, c’est se baigner dans sa mer turquoise… mais aussi dans sa culture ! Comprendre l’île, c’est aussi comprendre ses habitants. Pimentez votre séjour en vous exerçant à la pratique de cette langue. Rien de mieux que la communication, en vacances ou ailleurs. Dépaysement et sourires assurés.

Même si vos efforts risquent au début d’être reçus avec un sympathique amusement (nous parlons sur le site des joies de la macagna-gentille moquerie, véritable sport national), ne vous rebutez pas : les locaux seront touchés par votre envie et seront toujours partants pour vous apprendre quelques phrases.

 

Café de la Tour à Nonza
Café de la Tour à Nonza © Robert Palomba

La langue corse d’hier à aujourd’hui 

Le corse n’est pas un patois, c’est une langue propre, déclinée en plusieurs dialectes selon les micro-régions. Un Bastiais ne parle pas comme un Ajaccien, et le Bonifacien se comprend …à Bonifacio. Nous vous donnerons ici les rudiments du vocabulaire compris aussi bien en Haute-Corse qu’en Corse du Sud.

Les Corses ont depuis des siècles pratiqué leur idiome, modifié et enrichi au fil du temps, au gré des occupations de l’île. Dans un passé somme toute récent, le français était imposé à l’école mais en famille on parlait corse. La reconnaissance de la langue fut un long et patient périple.

Mis à part quelques mots très anciens dont l’origine reste vague, ses racines latines ne font aucun doute, elle se rapproche de l’italien mais l’accent, les prononciations mutantes (diphtongues ou triphtongues) diffèrent. Jusqu’à la fin du XIXè siècle, le corse existait principalement à l’oral. C’est pourquoi les expressions sont aussi imagées, vivantes et familières. Et les chants dans toute leur diversité (religieux, folklorique, populaire…) en sont un magnifique reflet. Ce n’est que vers les années 20’ que les premiers périodiques virent le jour et que le corse prit son essor à l’écrit.

Les bases de la langue corse, accent et prononciation.

En Corse, contrairement au français, tout ce qui s’écrit se prononce, à quelques exceptions près…et tout ce qui se prononce s’écrit…à quelques exceptions près.
 

Pour le maîtriser, voici quelques règles d’or :

Avant tout, il faut mettre l’accent sur les voyelles toniques, et là, trois sortes de mots existent :

Les plus nombreux où l’on insiste sur l’avant-dernière syllabe : mamma (maman) , dumane (demain), settimana (semaine). Ensuite les mots où l’accent se met sur l’antépénultième (avant-avant-dernière) syllabe, comme dans sabatu (samedi), abitudine (habitude). Et enfin, plus facile, ceux où on insiste sur la dernière : libertà (liberté) caffè (café)

Chanteurs Corse
Chanteurs Corse © Robert Palomba

Deuxième règle, prononcer différemment les consonnes doubles ou simples, car le sens n’est pas le même. "Cullà" (monter) n’est pas "culà" (là-bas), "sonnu" (le sommeil) n’est pas "sonu" (le son), et "cane" (le chien) n’est pas "canne" (les roseaux).

 

Les voyelles sont au nombre de 5 :

  • a
  • e qui se prononce é ou è
  • i
  • o prononcé comme dans « port » ou comme dans « pot »
  • u qui se prononce toujours ou.

Les consonnes sont les mêmes qu’en français (hors k, w et x) mais certaines d’entre elles se prononcent différemment selon la place occupée dans le mot ou la phrase. B et v sont interchangeables selon leur position, et s’entendent b comme dans babbu (papa) ou comme dans ouate en français (a vittura, la voiture). Le z s’entend ts ou x, il est moins doux qu’en français.

 

Passons maintenant à plus difficile :

  • Sg se prononce, g (i misgi, les chats)
  • Sc se prononce ch (scelta, le choix)
  • Ce ou ci se prononce tch (a cena, le repas)
  • Ch se prononce k (chè, quoi)
  • Gh se prononce gue (a ghirlanda, la guirlande)
  • Gl se prononce l (a paglia, la paille)

Pour les plus hardis, passons au chj qui fait penser au t de tiare (chjama, appeler ; a machja le maquis) et au ghj prononcé plus au moins comme un d (aghju, j’ai).

Oui, la dernière voyelle est généralement avalée, bon appetitu s’énonce bon appetit’. Mais attention, il faut raison garder, Porto Vek fait mal aux oreilles, ainsi que Bonifatch, qui s’appelle Bonifacio ou Bunifazziu.

Vous aimerez aussi

Haute Corse © Robert Palomba

L'essentiel de la Haute-Corse

5 jours | 4 nuits
Espace naturel préservé
Patrimoine Architectural
Corse du Sud © Robert Palomba

Corsica Bella en Corse du Sud

5 jours | 4 nuits
Îles et littoral
Villes et villages
Espace naturel préservé
De
478
à
804
/pers.
Corse du sud © Robert Palomba

La Corse du Sud en toute intimité

8 jours | 7 nuits
Espace naturel préservé
Dégustation
De
690
à
1211
/pers.
Haute Corse © Robert Palomba

Déconnexion reconnexion en Haute-Corse

4 jours | 3 nuits
Historique
Espace naturel préservé
Patrimoine Architectural
De
319
à
429
/pers.
Haute Corse © Robert Palomba

Virée vintage dans la Corse étoilée

13 jours | 12 nuits
Historique
Patrimoine Architectural
Dégustation
De
1575
à
2539
/pers.

Chevauchée entre mer et montagne

7 jours | 6 nuits
Espace naturel préservé
Sport
À partir de
1615
/pers.
Corse du Sud © Robert Palomba

L’île de Beauté en toute intimité

13 jours | 12 nuits
Îles et littoral
Villes et villages
Espace naturel préservé
Dégustation
De
1278
à
1682
/pers.

Comment dire merci, bienvenue, beaucoup, bonjour, santé en corse ?

 Maintenant que vous êtes familiarisés, voyons le vocabulaire et quelques expressions.

  • Bonjour, bonsoir : bonghjornu, bona sera
  • Au revoir : avvèdeci
  • Merci / Je vous remercie = Grazie / Vi ringraziu
  • S’il vous plaît : fate u piacè, pè piacè
  • Excusez-moi : Scusatemi
  • Bienvenue : Benvenuti
  • Santé (en trinquant) : A Salute
  • Oui, non : iè, innò
  • Les mots : E parolle 
  • Comment se dit « anticonstitutionnellement » en corse ? : Cumu si dice « anticonstitutionnellement » in corsu ?
  • Comment allez-vous, comment ça va ? : cumu state, cumu va ?
  • Ça va : và bè
  • Je comprends un peu le corse, mais pas tant que ça : capiscu appenà u corsu, micca tantu
  • Je vous remercie, merci ; vi ringraziu/grazie
  • À bientôt/à tout à l’heure : à dopu/à prestu
  • Courage : curagiu
  • Argent, sous : i soldi
  • Bateau : u battèllu
  • Hôtel : osteria
  • Train : u trenu
  • Voiture : a vittura
  • Circuit : giru
  • Devant derrière : davanti daretu
  • Tout droit : dirittu dirittu
  • à gauche/à droite : à manca, à dritta
  • Que fairechi fà
  • Expérience : sperienza
  • Allons-y : andemu
  • Face u caldu : il fait chaud
  • c'est bien : Macu

 

Traduction de quelques chiffres

Zéro / un / deux / trois / quatre / cinq / six / sept / huit / neuf / dix / vingt / cent / mille
zeru / unu duie / trè / quattru / cinque / sei / sette / ottu / nove / dece / vinti / centu / mille

Logo Astuce
Astuce

Pinzutu se prononce Pinsoute

Pinzutu (ou pins, son diminutif) qui signifie pointu est le surnom donné par les Corses aux étrangers du continent. Certains disent qu'il vient de la forme pointue des chapeaux de soldats français venus en Corse pour mater les insulaires sous Louis XV. D'autres origines sont avancées mais cette dernière est la plus connue et retenue !

    Piantarella et l'Île Piana
    Piantarella et l'Île Piana © Robert Palomba
    Pigna
    Pigna
    Plage de Roccapina
    Plage de Roccapina © Robert Palomba
    Le lac de Melu dans la vallée de la Restonica
    Le lac de Melu dans la vallée de la Restonica © Robert Palomba
    Sartène
    Sartène © Robert Palomba
    Citadelle de Corte
    Citadelle de Corte © Robert Palomba
    Montagnes depuis le village de Vivario
    Montagnes depuis le village de Vivario © Robert Palomba
    Village Corse
    Village Corse © Robert Palomba
    354 personnes ont déjà voté
    Donnez-nous votre avis sur cet article
    Donnez-nous votre avis sur cet article